A LA UNE Actualité Burkina Société

Religion : Association Yam-Wekre donne du sens aux écritures saines

L’association Yam-Wekre a organisé un point de presse ce jeudi 21 janvier 2021 à son siège à Ouagadougou. Avec les journalistes, il a été question de leur présenter la structure et par la même occasion exposer des livres sacrés de l’Islam en arabe, tous traduits en langue locale Mooré, au profit de la population Burkinabè. Ils ont choisi pour thème : « l’importance de la langue maternelle ».

Yam-Wekre est une structure religieuse à but non lucratif qui œuvre pour la promotion de l’Islam. Elle intervient également dans le domaine du bien-être social et l’éducation aussi bien islamique qu’académique. Pour atteindre ses objectifs, plusieurs activités sont organisées chaque année notamment la traduction des documents islamiques, le parrainage des orphelins, l’enseignement des valeurs civiques et morales à travers les conférences.

C’est ainsi que, des livres fondamentaux de l’islam en arabe ont été traduits en langue Mooré pour faciliter la compréhension authentique de la religion et lever le doute sur les zones d’ombre. Pour les conférenciers du jour, la compréhension des enseignements islamiques en sa langue maternelle est primordiale. « L’objectif c’est de faire la promotion de la langue locale pour le développement du pays d’abord et en plus favoriser la compréhension de la religion.

Bassirou Simporé

Quand on parle de la religion surtout en Islam, c’est en arabe que nous l’avons appris. Alors que nous savons qu’au Burkina Faso, ceux-là qui parlent la langue arabe ne sont pas nombreux. Et puis, la plupart de nos prédicateurs prêchent en cette langue. C’est ce qui fait qu’on a eu l’idée de traduire ces documents en mooré pour favoriser son rendement » a précisé Bassirou Simporé, l’un des conférenciers.

L’association a pu traduire cinq documents, qui sont entre autres la jurisprudence, la biographie de Prophète (SAW) de l’Islam, les 40 hadiths du Mohammad (Pssl), un document qui parle de renforcement de la foi et enfin les récits de lumières. Ce sont là autant de livres traduits en mooré pour également renforcer la mentalité des enfants.

Pour eux, la prière doit être observée en langue arabe mais la perception de ce qui se dit en cette langue est un atout pour le fidèle musulman. Ces livres selon M. Simporé ont un prix abordable sur le marché dont trois coutent trois mille francs et les autres sont donnés gratuits. Il fait savoir que le Coran sera aussi bientôt traduit.

Ersin Kaya

Association yam-wekre travaille en collaboration avec une fondation Turque appelée, Hayrat. « L’activité de la fondation est basée sur l’éducation et l’enseignement du Coran. Nous avons essayé de porter cette idée au Burkina Faso en travaillant justement avec les associations comme Yam-wekre tout en restant dans la ligne islamique», a soutenu Ersin Kaya, son représentant. Il est l’un des pôles fédérateurs à l’initiative de traduire ces livres et estime que cela permettra d’apporter des lumières sur des parties incomprises de l’Islam.

Youssouf KABDAOGO
Infowakat.net

ARTICLES SIMILAIRES

Société : Une mère tue ses 3 enfants après avoir surpris son mari à l’hôtel avec sa maîtresse

INFOWAKAT

Mali: les groupes séparatistes forment une nouvelle coalition

INFOWAKAT

Société : Un vieux de 70 ans jugé pour viol sur mineur : « Ma femme me donnait des excitants »

INFOWAKAT

Un féticheur met enceinte la femme stérile d’un pasteur

INFOWAKAT

Kenya : au moins 42 personnes sont mortes après la rupture d’un barrage

INFOWAKAT

Mali : Une hausse significative des dépenses militaires en 2023

INFOWAKAT

Laisser un Commentaire

Infowakat

GRATUIT
VOIR